Tłumaczenie "chciał by" na Rosyjski


Jak używać "chciał by" w zdaniach:

Szef chciał, by się przespała za darmo z jego kumplami.
Босс хотел, чтобы она развлекала его друзей.
Ona wolała spokój, a raczej to on chciał, by wolała, był bowiem wielkim admiratorem kobiecej skromności i potulności.
Она предпочитала покой, вернее, он предпочитал это для неё будучи сторонником скромного и тихого поведения у женщин.
Ojciec nie chciał, by go spalono.
Мой отец не хочет, чтоб его сожгли.
Może ktoś z Pentagonu nie chciał, by zakończyły się sukcesem?
Возможно, кто-то в нашей армии Не хотел,
Wierzę, że mój klient chciał, by zrozumiała pani... że pracował nad własną książką, która była by... nie tylko jego autobiografią... ale także ostatecznym rozrachunkiem z duetem Morris Collins.
Полагаю, мой клиент хотел, чтобы вы поняли, что он сам пишет книгу,...которая послужит не только автобиографией,...но и историей совместной карьеры Морриса и Коллинса.
I ktokolwiek to zrobił... chciał, by jak najszybciej doszło do wykonania wyroku.
И, кто бы это ни был, кто подставил меня он хочет, чтобы меня закопали как можно быстрее.
Pan Wayne nie chciał, by pan uznał, że celowo marnował pański czas.
Мистер Уэйн не хотел, чтобы Вы думали, что он тратит Ваше время намерено.
W tej chwili nikt nie ratowałby nawet dziecka nad przepaścią ze strachu, że Biały Dom chciał, by tam zostało.
Как будто ребенок вылез в окно! Никому никакого деда, пока не скажет Белый дом! Билл прав!
Rodin chciał, by służył on za nagrobek i epitafium.
Роден пожелал, чтобы она служила надгробием. - Это правда?
Chciał, by wszyscy wiedzieli, na jakiego silnego i dobrego chłopca wyrośnie jego syn.
Он хотел, чтобы все знали, каким славным и сильным вырастет его сын.
Może Marshall czekał na tę chwilę, bo chciał, by szef to widział?
Возможно, он выждал момент, потому что хотел, чтобы босс это увидел?
Żył dla sportu i nie chciał, by jego dni dobiegły końca.
Он жил ради спорта и всегда хотел оставаться в зените славы.
Chyba że nie chciał, by ktoś to znalazł.
Если он не хотел, чтобы кто-то нашел это.
Jej mąż też chciał by wróciła do domu.
Её муж также настаивал на её возвращении домой.
Chciał, by go aresztowano, nie stracono.
Он хотел, чтобы его арестовали, а не убили.
A jeśli twój oskarżyciel nie chciał, by zaszło to tak daleko?
А что, если обвинитель не хотел зайти так далеко?
Wtedy koroner chciał, by ciało przesłano do CZC, ale jego nowa asystentka przypadkowo zleciła kremację.
Первый коронер хотел отправить его в ЦКЗ, но новый ассистент коронера "случайно" заказала кремацию тела.
Nie chciał, by czarna magia wpadła w niepowołane ręce, więc złamał go na trzy części i ukrył w trzech różnych miejscach.
Он не хотел, чтобы эта черная магия попала не в те руки, по-этому сломал его на три части и спрятал каждую из них в разных местах.
/Więc Cohle nie chciał, /by sprawa trafiła do oddziału specjalnego.
Значит, Коул пытался держать дело подальше от опергруппы.
Ale wtedy dotarło do mnie. Co jeśli zobaczył okazję do ukrycia czegoś, czego nie chciał by ktoś inny znalazł?
Но потом, я поняла, что если он видел возможность скрывать что-то, что он бы не хотел, чтобы кто-то нашел?
Będzie bolało tak bardzo, że będziesz chciał, by cię znaleźli.
Они причинят такую боль, что ты захочешь, чтобы нашли тебя.
Chciał, by jego córka mogła zobaczyć piękno, jakie on w niej dostrzegał, dlatego na urodziny zamówił jej lustro.
Он хотел, чтобы дочь увидела красоту, которую он видел в ней, потому он приказал создать зеркало к ее дню рождения.
Ira chciał, by pani w tym uczestniczyła.
Айра спрашивал, не хотите ли вы прийти.
Wiedz też, że pod tymi puklami mam całkiem sprawne uszy, gdybyś chciał, by ktoś cię wysłuchał.
И знайте, что под этими шелковистыми волосами есть уши, готовые выслушать. если понадобится.
I dlaczego nie chciał, by wylądowały w katalogach?
Тогда почему он не хотел объявлять их в розыск?
Może chciał, by Peter odkrył to ciało.
Может, он хотел чтобы Питер нашел тело?
Albo ktoś, kto nie chciał, by to generał Youssef objął władzę.
Или не допустить туда генерала Юссефа.
Twoi ludzie są pełni gniewu wobec Anglii tak samo jak moi, ale mój kapitan chciał, by Anglia widziała ten gniew i bała się go.
Вашим людям есть, за что злиться на англичан, как и моим. Но мой капитан захотел показать им эту злость и заставить их бояться.
Nigdy nie poznałem takiej miłości, nie takiej, żebym chciał, by ktoś poderżnął mi gardło.
Я никогда так никого любил, чтобы из-за любви глотку порезать, уж точно.
Tak bardzo bym chciał, by ta wizyta przyniosła wiele dobrego.
Я надеюсь, мы добьемся многого во время нашего визита.
Chciał, by pan podszedł do samochodu, by ujawnić swoją niespodziankę.
Он только хотел, чтобы вы подошли ближе к машине, чтобы он смог вас разыграть.
Rand nie jest tym, czym byś chciał, by było.
"Рэнд" оказалась не такой, как ты надеялся.
Ojciec nie chciał, by córka cierpiała, więc zakończył żywot obojga.
Он предпочёл избавить дочку от страданий, и прекратил всё для себя и для неё.
Król Midas chciał, by wszystko, czego dotknie, zamieniało się w złoto.
Король Мидас желает, чтобы всё, чего он касается, превращалось в золото.
A mimo to, że wszyscy ten projekt odrzucili, ponieważ nikt z ofiarodawców nie chciał, by łączono z nim jego nazwisko, był to jeden z pierwszych wdrożonych projektów.
В итоге, мы все отклонинил этот проект. Никто из инвесторов не хотел связывать своё имя с ним и — это был первый осуществленный проект.
3.9560949802399s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?